pouët.net

Go to bottom

stupid old sayings

category: general [glöplog]
Quote:
Lightning never strikes in the same place twice.


If this were true then what's the point of putting lighting rods on on top of tall buildings?
Quote:
Do not feed the trolls


If this were true then what's the point of pouet?
added on the 2009-04-22 10:42:41 by Preacher Preacher
Many a mickle makes a muckle.

Which, apparently, means that you can make a big thing from lots of little things. Maybe it should be the new lego slogan.
added on the 2009-04-22 11:16:57 by xeron xeron
Or the new Katamari Damacy game! \o/

And to stay ontopic:

Quote:
Better one bird in the hand than 10 in the sky


Why would I want to have a bird in my hand? It would only poop on me :( Or is it a nice grilled chicken, I'd like that.. "Better one bird in your sandwich, than 10 in your chimney".. sayings are weird..
added on the 2009-04-22 11:21:36 by okkie okkie
Heh. In england its known as "A bird in the hand is worth two in the bush".
added on the 2009-04-22 11:23:53 by xeron xeron
"You can't have your cake and eat it"

Should be rephrased, because what it actually means is "You can't eat your cake, and still have it".
added on the 2009-04-22 11:25:05 by xeron xeron
"Men, fools and drunken children speak the truth"

Yeah right.
added on the 2009-04-22 11:30:39 by Hyde Hyde
Quote:
Why would I want to have a bird in my hand? It would only poop on me :(

It's a metaphor. In modern language it would go, 'a major advance is worth more than high royalty rate'.
added on the 2009-04-22 11:32:40 by sol_hsa sol_hsa
huh? What the hell has metaphors got to do with birds in Okkie´s hand?? You make ZERO sense, man!
added on the 2009-04-22 11:34:51 by Hyde Hyde
Quote:
"A bird in the hand is worth two in the bush".

this is ye olde english. A modern translation would be
A buck in your pocket is worth two dollars credit.
but that's far less poetic.

hard cash/assets are much more valuable than credit.
but, isn´t it "ten birds on the roof"??? *head explodes*
added on the 2009-04-22 11:39:23 by Hyde Hyde
So the "buck" would be a Silver Dollar.

also

Quote:

Da beißt die Maus kein' Faden ab!

loosly translated to "There, a mouse doesn't bite a fathom"

which is in fact an extremly confusing catch phrase (even in german), but mostly means:
"That's a bloody fact - no way to spin it"
added on the 2009-04-22 11:44:56 by d0DgE d0DgE
He seemed to exist alternately in one of two possible states: passed out and sound asleep, or running tirelessly around the house from room to room wearing different wigs and clanging iron pots together.
You can't give me your cake.jpg and still have it.
added on the 2009-04-22 12:07:16 by raina raina
At some point in my life I'll likely regret doing this but anyways.

Related to this:
Quote:
You can't have your cake and eat it.

there is this:
Quote:
The cake is a lie.
added on the 2009-04-22 12:14:25 by decipher decipher
noooooooo they be runnin my portal into the ground :(

wait..
Quote:
640kbytes should be enough
added on the 2009-04-22 12:39:46 by -SP- -SP-
Quote:
Quote:
640kbytes should be enough


You're saying it's not ;)?
added on the 2009-04-22 12:49:41 by elfan elfan
Before Maali beats me to it:

The way the clock ticks at home, it ticks nowhere else.
Every little bird sings like it is beaked.
East west house best!
added on the 2009-04-22 13:28:36 by havoc havoc
"It works like a charm":

A charm is a little silver ornament that you hang around your neck to bring you good luck. All available scientific evidence suggests that they don't work.
added on the 2009-04-22 13:30:57 by gasman gasman
I hate it when people say "I could care less" when they actually mean "I couldn't care less".

The problem is, they probably couldn't care less that they are getting it wrong :-)
added on the 2009-04-22 13:32:28 by xeron xeron
Quote:
AMIGAAAAAAA!!!!
added on the 2009-04-22 14:02:29 by jeenio jeenio
Quote:
the chase is better than the catch


is it?
"Exception that proves the rule"
added on the 2009-04-22 14:29:58 by Gargaj Gargaj

login

Go to top