Random babelfish translation thread
category: general [glöplog]
So, from french->english->french, I got:
Moutarde il est fort, et c'est pour celui que c'est bon
Moutarde il est fort, et c'est pour celui que c'est bon
Do you know la moutarde ? C'est mort.
dutch -> english -> finnish -> nigerian -> aztec -> swedish -> dutch, i got:
hahahahahahahaha!
hahahahahahahaha!
ton petit pain voit plus ayant une fuite si tu chancelles avec les hanches
le vert petit pain blanc est toujours bleu (a classic)
l'élancement d'une banane dans votre derrière est bien pour votre santé
english original:
This is a contribution for Breakpoint 2007 96k gamedev compo.
Yes, they have an AI brain. This means, no stored keyframes/animation.
(If you have a very slow gfx card, start "sumotori.exe _" )
more info in the game.
english->japanese->english:
This is contribution for compo of 96k gamedev of the discontinuance point 2007. It is, there is the brain of AI in those. This average, there is no keyframes/animation which is stored. If there is a very slow gfx card, (, start "sumotori.exe _") many information of the game.
This is a contribution for Breakpoint 2007 96k gamedev compo.
Yes, they have an AI brain. This means, no stored keyframes/animation.
(If you have a very slow gfx card, start "sumotori.exe _" )
more info in the game.
english->japanese->english:
This is contribution for compo of 96k gamedev of the discontinuance point 2007. It is, there is the brain of AI in those. This average, there is no keyframes/animation which is stored. If there is a very slow gfx card, (, start "sumotori.exe _") many information of the game.